 |
Aralıksız  İngilizce non-stop sözü, "aralıksız, duraklamadan" temel anlamlarına gelmektedir. Daha çok "Şehirler arası otobüslerin bir yerde mola vermeden yaptıkları seferler." anlamıyla dilimizde son zamanlarda kullanılmaya başlayan bu söz için önerdiğimiz karşılıklar: duraksız, molasız; hiç durmadan, aralıksız.
Non-Stop 
|
|
|
|
doğal zayıflama,
özel ders,
orjinal pembe maske,
ozoderm,
tercüme,
maydanoz hapı,
smoky 7,
sandalose,
metrik kılavuz,
psikolog,
african mango,
mesut yar
antakya
biber hapı ile zayıfladı
|
|
|  |
Türkçe Haberleri: Okul defterleri ''Notebook'' oldu |
Sokaklarda, i? yeri tabelalar?n?n Türkçe'yi kirletti?i tart???l?rken, çocuklu?umuzda üzerinde ?okul defteri? ibaresi bulunan defterlerin yerini de sessiz sedas?z ?notebook? yaz?l? defterler ald?. Doç. Dr. Mehmet Kara'n?n yapt??? ara?t?rma, özellikle 2000'li y?llardan sonraki defter kapaklar?n? ?ngilizce kelimelerin ?istilas?na u?rad???n??, Türkçe kelimelerin ise defterlerin altlar?nda bir yerlere s?k??t???n? ortaya koydu.
Fatih Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi ö?retim üyelerinden Doç. Dr. Kara'n?n ara?t?rmas?na göre, kapaklar?nda ?okul defteri? yazan, ?ad?, soyad?, numaras?? bo?luklar?n? içeren defterlerin yerini, art?k ?single?, ?love?, ?apple?, ?rainbow?, ?flower?, ?apricot?, ?world?, ?strawberry? yaz?l? defterler ald?.
Ara?t?rmas?nda, Türkiye'de iç piyasa için üretilen defter kapaklar?ndaki yakla??m?n dünyan?n çok az ülkesinde görülebilece?ini vurgulayan Kara,
?Özellikle 2000 y?l?ndan sonra bütün görsel ögeleri aç?klayan kelimeler, sadece ?ngilizce ile ifade edilmi?tir? saptamas?nda bulundu.
Özellikle internet dilinin ?ngilizce olmas? nedeniyle gelecek 50 y?lda bir çok dünya dilinin ortadan kalkabilece?i uyar?s?nda bulunanlar?n oldu?unu ifade eden Kara, ?unlar? kaydetti:
?Türkçe'nin ?ngilizce'den etkilendi?i y?llar ileti?im ve etkile?imin en üst düzeye ç?kt??? y?llard?r. Bu yüzden, günümüz Türkçesi, ?ngilizcenin yo?un bask?s? alt?ndad?r. Öte yandan yabanc? dille ö?retim yap?lan okullar? bitirenler ve yurt d???nda yeti?enler say?ca ço?alm??t?r.
Küreselle?meden sonra ortaya ç?kan kültürel çözülmeyle birlikte yabanc? kelime kullan?m?n?n bireyi kültürlü ve seçkin bir ki?i gibi gösterece?ine dair yanl?? inanç, dalga dalga yay?lmaktad?r. Bütün bunlar, bir çok alanda Türkçe'nin, ?ngilizce'nin istilas?yla kar?? kar??ya kalmas?na sebep olmaktad?r.?
?NG?L?ZCE DEFTER KAPAKLARI
Kara'n?n ara?t?rmas?na göre, günümüz defterlerinde Türkçe kelimeler ya ön kapa??n en alt?nda bir yerlere s?k???p kal?yor ya da arka kapa??n en alt k?sm?nda ancak kendilerine yer bulabiliyor.
Ara?t?rma için yüzlerce defter kapa?? üzerinde çal??an Kara, defterlerin ön kapaklar?n?n orta ve üst k?s?mlar?na, burada bulunan resim ile figürlerin yanlar?na ve içlerine, göz al?c? renklerin bulundu?u k?s?mlara ?ngilizce kelimelerin yerle?ti?ini saptad?.
Bu kapaklarda ?ba? kö?eye yerle?en? ?ngilizce'nin ?üst dil? görünümü kazand???n? kaydeden Kara, ara?t?rmas?nda ?u sonuçlar? ortaya koydu:
-?ngilizce kelimelerin puntolar? oldukça büyük ve de?i?ik görünü?lerle kapaklarda yerlerini alm??lard?r.
-?nceledi?imiz defterlerde Türkçe cümle say?s? yok denecek kadar azd?r ve bunlar sadece defterlerin ?yirmi yaprak?, ?çizgili?, ?kareli? gibi özelliklerini anlatmaktad?r.
-Bu defter kapaklar?nda bu haliyle Türkçe, bir ?alt dil? ya da ?uyruk dili? görünümündedir. Türkçe kelimelerin hepsi, zor görünecek biçimde küçük puntoludur ve tek tip yaz?yla yaz?lm??lard?r. Ana dile ait unsurlar, öz yurtlar?nda birer ?gariptir?.
-Türkçe'de hiç kullan?lmayan ?ngilizce kelimeler, bunlar?n verdi?i mesaj ve ta??d??? anlam zihinlere yerle?tirilmek amac?yla s?k s?k tekrarlanm??t?r. ?Single-bekar? kelimesi tek defterin kapa??nda 53 kez tekrarlan?rken, ?love-a?k?, ?power of nature-do?an?n gücü?, ?exercise notebook-al??t?rma defteri?, ?apple-elma?, ?wind surf-rüzgar sörfü?, ?rainbow-gökku?a???, ?flower-çiçek? ?my world-dünyam?, ?strawberry-çilek? gibi kelimeler tek kapa??n üzerinde onlarca defa yineleniyor.
|
| |
|
Kategorideki Son Haberler |
|
|
|
|