Ana Menü
Ana Sayfa
Makaleler
Haberler
Destekleyenler
Destek Resimleri
Destekleyen Siteler
Görüntü Kayıtları
Ses Kayıtları
Tartışma Alanı
Gaspıralı

Reklâm
Türk Dili Yazıları
  Kültür
  Modern Türkçe Dönemi
  Dil-Kültür İlgisi
  Orta Türkçe Dönemi
  Türk Dilinin Tarihi Dönemleri
  Yeni Türkçe Dönemi
  Dilbilgisi
  Türk Dilinin Bugünkü Durumu ve Yayılma Alanları
  Yeryüzündeki Diller
  Dil Nedir (Kişilerden Tanımlar)
  Eski Türkçe Dönemi
  Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri - 2
  Dil Nedir - 2
  Türkçenin Bugünkü Durumu Ve Yayılma Alanları
  Türkçe Kelimelerde Vurgu
  Kelime Nedir
  Türk Dilinin Tarihi Dönemleri ve Gelişmesi
  Kökler
  Ekler
  Türkçede Yeni Kavramları Karşılama Yolları

Türk Dili Yazıları Arşivi
Türkçe Karşılık
 Bütünleşmek 
Fransızca entegre (intégré) sözü "Bir bütünü, bir grubu oluşturan." temel anlamına gelmektedir. Bu anlamıyla sanayi, teknoloji ve planlama alanlarında birçok sıfat tamlamaları kuran entegre sözü için önerdiğimiz karşılıklar: bütünleşmiş, tümleşik. Sözün entegre olmak biçimindeki kullanışı için de Kurumumuz tarafından bütünleşmek, uyum sağlamak karşılıkları önerilmektedir.
 Entegre Olmak 
Tartışma Alanı
Genel Bölümler
   Genel Konular
Türkiyat Araştırmaları
   Yeni Türkçe
   Orta Türkçe
   Eski Türkçe
   Dil Bilim
   Dil Sorunları
   Çağdaş Türk Lehçeleri
   Kaynakça
   Köken Bilimi
Türk Dilinin Sorunları
   Tabelalar ve İnternet
   Yanlış Kullanımlar
   Yabancı Dilde Eğitim
Yazım Kılavuzu
  n>m Değişmesi
  Pekiştirmeli Sıfatların Yazılışı
  İken'in Yazılışı
  İle'nin Ek Olarak Yazılışı
  Bağlaç Olan ne ... ne ...’nin Yazılışı
  Ünsüzlerin Nitelikleri
  Fiil Çekimi ile İlgili Yazılışlar
  Uzun Ünlü
  Düzeltme İşareti
  Mastar Eklerinin Yazılışı
  Sesler ve Ses Uyumları
  Ünsüz Uyumu
  Ünsüz Türemesi (y,v)
  Ek Fiil Olan imek’in Yazılışı
  Ünsüz Düşmesi
  Büyük Harflerin Kullanıldığı Yerler
  Ünlü Düşmesi
  Küçük ünlü Uyumu
  Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı
  Sayıların Yazılışı

Yazım Kuralları Arşivi
Reklâmlar
Altın
Gebelik
Makaleler
evden eve nakliyat
nakliyat
resimler
Konteyner
Estetik
FORUM

Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri - 2
Türkçe, dünya dilleri arasında yapı yönüyle sondan eklemeli diller grubunda; köken bakımından da Ural – Altay dil grubunun Altay dilleri ailesinde yer almaktadır.

Ural – Altay dilleri, diğer dil aileleri gibi sağlam bir aile oluşturmazlar. Bu gruptaki diller arasındaki yakınlık, köken akrabalığından ziyade yapı yönüyle benzerlik şeklinde ortaya çıktığı için sınıflandırmanın dil ailesi yerine dil grubu olarak yapılması görüşü benimsenmektedir.



Ural grubu dilleri konusunda derinlemesine yapılan araştırmalar, bu gruptaki dillerin akrabalığını kesinleştirmektedir. Doerfer, Nemeth, Bang, Clauson gibi bilginler, Altay dil ailesine giren dillerin köken akrabalığından ziyade kültür akrabalığı üzerinde dururken Menges, Poppe, Räsänen ve Ramstedt gibi bilginler araştırmalarına dayanarak bu diller arasındaki köken akrabalığını ispatlanmış sayarlar.



Son yıllarda Altaiystik başlı başına bir araştırma alanı olarak değerlendirilmeye başlanmıştır. Ural – Altay dilleri teorisi ve Altay dilleri teorisi hakkındaki araştırmalar geliştikçe bu konuda daha detaylı ve tutarlı bilgilere ulaşılacaktır.



Altay dil ailesinin ortak özellikleri şöyle özetlenebilir:



1. Bu gruptaki dillerin hepsi yapı yönüyle eklemeli dildir.



2. Ön ekler (artikeller) yoktur.



3. Kelime türetme ve çekim son eklerle yapılırken köklerde değişme olmaz. Eklerdeki zenginlik ve çeşitlilik dikkat çekicidir.



4. Söz diziminde yardımcı unsurlar (tamlayanlar, belirtenler) önce, asıl unsurlar (tamlananlar, belirtilenler) sonra gelir: insanlık hâli, sözün doğrusu. Mustafa, türkü söylerken kendinden geçiyordu.



Sıfatlar isimlerden önce kullanılır. yeşil ördek, anlayışlı öğrenci, kahraman ordu. Sayı bildiren kelimelerden sonra çokluk eki kullanılmaz:, beş kardeş, üç kafadar, bin konut.



Cümleler, cümleyi oluşturan unsurların ilgisi bakımından, gelişmekte olan düşüncelerin akla geliş sırasına göre değil, tamamlanmış bir düşüncenin düzenli bir hiyerarşisi şeklinde kurulur.



5. Bu dillerde gramatik cinsiyet yoktur. Bu sebeple cümlelerde cinsiyet farkından kaynaklanan değişiklik yapılmaz: Müdür – müdire, memur – memure, Halit – Halide; he – she gibi.



6. Soru eki vardır.



7. Aynı şekilden kaynaklandığı saptanan ortak ekler vardır. Türkçe ile Moğolca arasında bu ortaklık daha belirgindir.

8. Altay dilleri ses özeliklerine göre karşılaştırıldığı zaman birtakım ortaklıklar görülmektedir. Bunlardan en belirgin olanı, ünlü uyumudur. Kelime başında l, r ve ñ ünsüzlerinin bulunmaması diğer bir ortaklıktır.



Kaynak: Suzep





 
Anasayfa | Tartışma Alanı | Destekleyenler | Destek Resimleri | Haberler | Makaleler | Yazım Kuralları | Künye | İletişim

®2005 - 2006 Anadilim.org Türkçe ve diğer Türk Lehçeleri(Dilleri) hakkında bilgi vermek ve bu dillerin kullanımını en üst seviyede tutmak için kurulmuştur.
Tüm Haklari N. Kaan Fakılı ya aittir. Bu site Php Nuke kodlarının % 70 değiştirilmesi ile oluşturulmuştur.